
Primero: La nueva edición publicada por la editorial independiente argentina La Compañía tiene una nueva traducción a cargo de Carlos Abreu e Irene Vidal, mucho más amigable y cercana a nosotros que el gallegazo de la vieja edición de la colección Biblioteca de Ciencia Ficción Hyspamérica, España, 1986, conocida como "EMPOTRADOS".
¿La contra? La joda para mí es la letra hiper chica de la nueva edición. Había que ponerle unos numeritos más. En vez de ocho, doce, o algo así. ¿Me explico? Por otro lado la tapa. Esta bien, es sobria, gris, aburrida. Y tiene un fragmento del posfacio de Miguel Vitagliano donde habla de la gramática generativa y que se yo que historias. OK. Yo, si hubiese sido el editor hubiera apostado al público que en definitiva le interesan y leen esas novelas con pasión, o sea los lectores del género, sin tenerle miedo a las "etiquetas", al "nicho", al "fandom". Después de todo la edición de libros es un negocio más y por ende la idea es ser redituable, supongo yo. Creo que con una tapa más retro o al estilo "tapas de Yes" hubiese sido mucho mas atractivo para el lector avezado y para el otro lector general, el que no lee con etiquetas, también. Cualquier cosa antes que una tapa que parece un prospecto médico.


La novela de Watson tiene tramas diversas, tiene ritmo, tiene personajes interesantes como el indio Kayapi que me hace acordar a Karamakate de la película del 2015 El abrazo de la serpiente. Un indio orgulloso, misterioso, que tienta al hombre blanco, como Don Juan, con el conocimiento en base a una droga que no sé si existe, pero no importa. Y ese hombre blanco, en este caso es un francés progre llamado Pierre que cae como un gil en la artimañas del indio y que en definitiva todos se usan para su propio beneficio. Por otro lado está el alienígena semiólogo Ph'theri, una especie de ET soberbio que no le interesan mucho los humanos, y que pide lenguajes humanos a cambio de conocimiento científico (Como se dice él, es un comerciante de signos). Una raza de extraterrestres melancólicos que añoran a otra raza superior a ellos que en un tiempo pasado no precisado hicieron contacto para luego abandonarlos y romperles su alienígena corazón.
Por otro lado el estado brasileño de la novela es de extrema derecha, quiere aniquilar a los guerrilleros y a los indios por "mugrientos" , "ignorantes" y no abrazar la fe cristiana. Destruir el Amazonas y vendérselo a los yankis por monedas. Me recuerda a alguien que fue votado como presidente en Brasil hace menos de un mes. ¿Les suena? A eso llamo capacidad de anticipación, vigencia o triste coincidencia narrativa.
Cuestión: ¿Vale la pena leerla? Si, pero no tanto por su valor "académico" o bla-bla, sino como una novela para cualquiera que quiera entretenerse sin prejuicios de "géneros", pasar un buen rato de lectura y eso es todo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario